Nombres polacos en la época de Solomon Kane


La gran variedad lingüística de la república hace que también aparezcan nombres de origen armenio, lituano, escocés o ruso. Especialmente la, abundante, población urbana de origen germano suele usar nombres y apellidos en dicha lengua. Aunque a veces sean traducidos al polaco cuando tratan con gente fuera de su comunidad). En esta entrada sólo me voy a ocupar de los nombres polacos en si mismos, en el futuro habrá una entrada para los nombres cosacos y algunas ideas para nombres lituanos.

Nombres propios polacos
La mayoría de los nombres de la población son nombres "cristianos", es decir la forma polaca de nombres de santos católicos (y normalmente por tanto de raíz latina. hebrea o griega) más que nombres nativos eslavos, como Waroslaw o Bogdan (que fueron, además, prohibidos para los católicos tras el concilio de Trento por ser nombres paganos) y que no serían de nuevo comunes en Polonia hasta el siglo XIX.

No son raros los nombres dobles o incluso que una persona tenga un nombre familiar distinto que el nombre de bautizo (el que consta en los documentos religiosos). También en ambientes familiares y entre amigos los nombres se utilizan en formas abreviadas, diminutivos o formas amistosas menos formales de los mismos.

No se han incluido todos los nombres femeninos que son únicamente una variación del masculino añadiendo una o cambiando la vocal final por una -a.

Masculinos (polacos) Femeninos (polacos)
Aleksander Adelajda
Andrzej Agata
Antoni Agnieszka
Augustyn Aldona
Bartłomiej Aleksandra
Bartosz Alicja
Benedykt Anastazja
Brykcy Andżelika
Cerwasz Aniela
Cyprian Anna
Danilo Barbara
Emeryk Berenike
Emil Danuta
Filip Elżbieta
Franciszek Halka
Frycz Helena
Fryderyk Jadwiga
Gabryjel Katarzyna
Grzegorz Klara
Henryk Łaska
Hieronim Małgorzata
Ignacy Maria
Izydor Marta
Jakub Marusza
Jan Mina
Jedrzej Regina
Jerzy Sasinka
Józef  Sedzia
Juliusz Sopianka
Karol Stefania
Kasper Sulma
Kazimierz Tekla
Kosma Urszula
Krysztof Zofia
Łazarz Zuzanna
Lorenz  
Łukasz  
Maciej  
Marcin  
Marek   
Mateusz  
Matthias  
Melchior  
Michał  
Mikołaj  
Nikodem  
Olgierd  
Ostasz  
Pielgrzym  
Piotr  
Rachwal  
Rawel  
Sebestyjan  
Stanisław  
Stefan  
Syzmon  
Szczedrzyk  
Tadeusz  
Taras  
Tomasz  
Trofim  
Tworzyjan  
Tymoteusz  
Waldemar  
Wasyl   
Wawrzyniec  
Witold  
Wojciech  
Wolimir  
Zygmunt  

Apellidos polacos
Los apellidos polacos (al igual que los de muchas lenguas eslavas) tienen una forma masculina y otra femenina. En realidad una mujer soltera utilizará el apellido familiar con un sufijo (-ówna si el apellido termina en consonante y, -anka si termina en vocal) mientras que una casada utilizará el apellido del marido con otro sufijo diferente (-owa o -'na, con vocal,  -yna, con consonante)

La mayoría de apellidos polacos se incluye en tres categorías (similares a las presentes en otros países europeos):

Apodos convertidos en apellidos, muchas veces con referencia a rasgos físicos o a la profesión de la familia. Así el común apellido Kowal y sus múltiples variantes (de Kowal "herrero"),  Głowacz (literalmente "cabeza", normalmente se supone que por referencia a trabajos intelectuales o a una persona inteligente o, irónicamene, a todo lo contrario), Bystrón (rápido, ágil o brillante), algunos pueden tener un significado aparentemente poco claro como Skowron (literalmente alondra).  

Procedentes de topónimos, estos son más comunes entre la nobleza, denotando posesión de un dominio nobiliario, y normalmente se forman con el sufijo -ski (con variaciones como -wski, -sky, ...) después del nombre del lugar (Brzeziński, Bronowski...) a veces también las variantes -cki o -dzki. Recientemente algunas familias burguesas han comenzado a adoptar este tipo de apellidos, comenzando a perder su significación aristocrática. Algunos incluso han, simplemente, añadido el  sufijo -ski a un apellido anterior (y así surge uno de los más comunes apellidos polacos actuales, Kowalski) pero esta costumbre es aún rara. 

Patronímicos, formados a partir del nombre del padre o antepasado del individuo, normalmente la forma más tradicional es añadir  -wic, -wicz o -czyk, pero existe una variedad increíble de variaciones, por ejemplo de un mismo nombre Pietr o Piotr pueden derivar apellidos como Pietrasz, Pietraszak, Pietraszek, Pietruszko, Pietrucha, Pietroń, Pietrus, Pietrzak, Pietrzyk, Piestrzak, Pietrowiak, Peter, Peterek, Petryczek, Petras, Petraś, Petri, Petrino.

Es imposible reflejar en un listado la increíble variedad de estas dos últimas categorías de apellidos (especialmente de los patronímicos) por lo que únicamente se han incluidos unos cuantos apellidos de este estilo.

La población judía no utiliza apellidos al estilo moderno pero si los patronímicos, que pueden adoptar tanto la forma tradicional judía (como Mojżesz ben Jakub) o bien la forma de un patronímico polaco (Mojżesz Jakubowicz, por ejemplo)

Apellido Significado
Adamczyk Patronímico "hijo de Adam"
Baran Carnero
Bednarz Tonelero
Białas Blanco
Branicki Patronímico, "hijo de Benedykt"
Bronowski Toponínimico "de Bronow"
Brzeziński Toponímico "de Brzeziń"
Burak Color pardo
Bystrón Rápido, ágil, inteligente
Cieślak Carpintero
Daninski Desconocido, forma toponímica
Duda Gaitero
Dudek Abubilla
Głowacz Cabeza
Gwiazda Estrella
Janicki Patronímico, "hijo de Jan"
Kaczmarek Posadero
Kaminski Toponínmico " de Kamień"
Kobak Patronímico "hijo de Jakub"
Koska Guadaña
Kowal Herrero
Krawczyk Sastre
Krol Conejo
Lewandowski Toponímico "de Lewandów"
Maras Patronímico "hijo de Marek"
Maruszak Oso o matronímico "hijo de Maria"
Mazurek Gorrión
Modrezwski Toponímico "de Modrze"
Noga Pierna
Nowak Nuevo
Ostrogski Toponímico "de Ostrów"
Rusak Ucraniano
Ryba Pescado
Skowron Alondra
Sobieski Toponímico "de Sobieszyn"
Stanicki Patronímico "hijo de Stanislaw"
Szyszka Piña de pino
Tarnowski Toponímico "de Tarnov"
Turek Turco
Wójcik Jefe de un grupo de aldeas o patronímico "hijo de Wojciech"
Wolak Patronímico "hijo de Wolimir"
Woyak Patronímico "hijo de Wojciech"
Woźniak Cochero o Alguacil
Wysocki Toponímico "de Wysoka"
Zajac Ciervo
Zielinski Toponímico "de Zielona"
Zielony Verde
Zurek Sopa amarga

Comentarios